Pantun Dwibahasa

With the massive amount of English loan words in Bahasa Malaysia, the chunky stew of different languages and dialects that go into any given conversation, and the history of baba-nonya peranakan pantuns, it only makes sense that a hybrid English-Bahasa pantun form emerges. I’m happy to do my part. Kat bawah ni semua pantuns I:

  1. Pantun Aidil Fitri
    Kelapa terjatuh dari pokok tinggi
    Kalau terapung boleh sampai pulau;
    I wish everyone Salam Aidil Fitri
    From where I’ve come from to where I’ve arrived now.


    Every season the birds start a-flyin’,
    The place that they land is from the startin’;
    Dah cukup lama saya teringin,
    Mengucap Maaf Zahir dan Batin.

  2. Pantun CIA

    Nyaring berbunyi si burung hantu,
    Bintang tercantik ditutup awan;
    Some things for money you just dare not do,
    The effects are too drastic, the guilt lingers on.

  3. Pantun McDonalds

    Tiny fishing boat struck by a squall,
    As much as you bail, rainclouds pour more on;
    Walau Makdonal dah masuk Halal
    Mustahil bagiku nak kira Tayyiban.

  4. Pantun the Journey

    Sebiji kuini sebiji pelam,
    Jika mau makan kena peram;
    Though the long journey’s mightily lonesome,
    If not for love then tell me who’d come?

  5. Pantun the Jeffries

    Sekelip mata tersedar dari mimpi,
    Ke Bumi Kenyalang yang indah dan luas;
    Dreamed for a sec I was stuck on the Jeffries,
    Haulin’ freight in my flatbed, agin’ too fast.

  6. Pantun Dapat Lari

    Takde six-pack di negri asing,
    Tak berpantun pun ku tak kisah;
    Dapat lari, itu yang penting,
    Dari si Trump, that ol’ muthaf
    —— whoa whoa whoa