Hau tu spik Malaysian
So what’s the fuss about? Well, the people raising the alarm are concerned not about English in Malaysia, but about English in Malay. They are alarmed by the large number of English words that are in common use in the Malay language. RTM has even banned some Malay songs that contain English lyrics, and the newspapers frequently contain letters from people upset by the use of English words in Malay TV and radio broadcasts. It is true that the average conversation between Malays will likely contain several English words, or at least words that are derived from English. Here’s a very short list of some common words:… Read the whole thing here.
There’s no such thing as a pure language, as he points out. English vocabulary is half Latin. BM had equal parts Arabic and Sanskrit before the flood of English. When I first visited Malaysia, I didn’t know any BM. But between my rudimentary Arabic vocabulary and my father’s Hindi, we could decipher a good deal of what we saw. So I don’t find anything inherently wrong with English entering now. It’s just a little too rapid, and perhaps a little too eagerly adopted. I submit for your consideration this photo I took a while back while driving through Klang. It’s a billboard for the new shipping port set up to challenge Singapore. Any non-Malaysians want to hazard a guess about what it says? Yu tu ken spik Malaysian… [Click the picture for a larger image.]










This is funny! But it gives me hope that I can possibly communicate with the Malaysian people when I come visit. ~ Mommo
Assalamualaikum, thanks for linking to my blog! I love that billboard. A picture is indeed worth a thousand words.
This is one of those discussions that will surface once every few years. This must be the third or fourth tome I see the debate taking some prominence in the local papers.
“Modern. Efficient. Dynamic.”
Did I win???
*Ding Ding Ding* That is the Correct answer!
There is an excellent poem written in Mangled English in Salleh Ben Joned’s second edition of Poems Sacred and Profane.
It is also a social commentary on what is wrong with Malaysian society. He’s not not poking fun at Manglish, just for the fun of it.
that nice. kopivisian montok dika om mintutun no dot kinorohingan totopot. i xda byk komen tp teruskan/?
As salaam alikum,
My wife and i are tryiing to find out if they call the Adhan in Malaysia… I know that some may see this as a very silly question.. but the fact is … we don’t know….
wa alaykum salam –
yes, the adhan is called out loud 5 times daily from all mosques and musallahs. Usually the mosque has a loudspeaker. Local tv and radio stations also broadcast adhans or at least a short reminder that the time for salat has come.
This is funny.
Leave your response!
Ephemera
Pete O'Neal, former Black Panther, is running an orphanage in rural Tanzania and confronting his mortality.
Author and Professor Dr Jamillah Karim spent a year living in Kuala Lumpur. Read this great interview by Sister Brooke, and then visit Dr Jamillah's blog for a series of thoughtful reflections on what living in Malaysia was like for her as an African American Muslim, what insights she gained about the immigrant Muslim experience in America and more.
Granfalloon (n) : "A proud and meaningless association of human beings." A word coined by Kurt Vonnegut (1922-2007) in his book Cat's Cradle. I was recalling the concept recently for some reason but couldn't bring the term to mind. There it is: A granfalloon. The idea is illustrated in the book by a woman from Indiana who is just thrilled to meet Hoosiers everywhere she goes, a Hoosier being a name for people from the state of Indiana, but the shared qualities she recognizes in Hoosiers exists only in her own mind. Thanks, Kurt.
Recent Photos on Flickr
Recent Comments
Subscribe
Meta
Blogroll
Most Commented