Kekasih by Usman Awang
Beloved
I would spin the sea-spray
fashioning a belt for youI would braid the rolling waves
to spread a sleeping mat for youI would weave of the clouds
a shawl to cover the hair of youI would stitch the mountain breeze
into an evening-gown for youI would pluck from the eastern star
a brooch to adorn the breast of youI would peirce the eclipsed moon
for a lamp to light my longingI would fell the sun
into a sea of night for you
breathing the honeyed sweetness of youBeloved,
Count the dreams
That slew the truth
With their false paradise
Kekasih
Akan kupintal buih-buih
menjadi tali mengikatmu
Akan kuanyam gelombang-gelombang
menjadi hamparan ranjang tidurmu
Akan kutenun awan-gemawan
menjadi selendang menudungi rambutmu
Akan kujahit bayu gunung
menjadi baju pakaian malammu
Akan kupetik bintang timur
menjadi kerongsang menyinari dadamu
Akan kujolok bulan gerhana
menjadi lampu menyuluhi rindu
Akan kurebahkan matari
menjadi laut malammu
menghirup sakar madumu
Kekasih,
hitunglah mimpi
yang membunuh realiti
dengan syurga ilusi.
________
________
A poem by Usman Awang
Translation upon request of NI

The Jungle is Neutral

This is very nice
The translation is nice also. almost there. wow. this would be awesome if it was performed as spoken word. with translations for each verse
Thanks a lot!
[...] bingregory on Kekasih by Usman Awang [...]
this poem touches the hearts
Yeah I just realized Usman Awang is one of the members of Kopratasa whose song Masihkah Kau Ingat I also enjoy.