Episode 6: Puisi dalam Terjemahan

Kawan-kawan, mari berjalan ke arah Ithaca bersama saya dengan puisi C.P. Cavafy dan A. Samad Said.

[divider type=”thin”]

[two_first]

Rumah Kosong

A. Samad Said

 

 

Satu malam, gelisah, ibu

Bertanya: bila nak kau

Beli rumah? Pilu, tapi dengan

Senyum, kujanji, dekat masanya –

Setahun dua selewatnya. Tapi

Sebulan kemudian ibu pergi,

Terkilan melihat rumah

Anaknya – aman mukanya, sedang

Matanya seperti tetap rahsia.

 

Itu saja kesalanku,

Yang lain tiada; itulah sengsaraku

Hingga bila-bila
[/two_first][two_second]

Empty House

A. Samad Said

translation: Bin Gregory Productions

 

One night mother, restless

asked: when will you

buy a house? Pained, but with

a smile, I promised, it won’t be long –

a year or two at the most. But

a month later she was gone,

pining to see the house

of her son – her face at peace, while

her eyes as though they held a secret.

 

That is my only regret,

and nothing else; that is my torment

for evermore.
[/two_second]

 

 

[divider type=”short”]

Anda rasa ada karya-karya lain yang patut dikenali luar malaysia? Sila tinggal cadangan di bawah.

Published by bingregory

Official organ of an American Muslim in Malaysian Borneo, featuring plants, pantuns and pictures from the Malay archipelago. Oversharing since 2002.

Leave a comment

Leave a Reply